當(dāng)前位置:管理者范文網(wǎng) > 安全管理 > 崗位職責(zé) > 崗位職責(zé)范文

筆譯崗位職責(zé)匯編(14篇)

更新時(shí)間:2024-05-19 查看人數(shù):33

筆譯崗位職責(zé)

崗位職責(zé)是什么

筆譯崗位是負(fù)責(zé)將一種語(yǔ)言的文字準(zhǔn)確、生動(dòng)地轉(zhuǎn)換為另一種語(yǔ)言的專業(yè)職位。在這個(gè)角色中,工作者不僅需要精通兩種及以上語(yǔ)言,還需要具備深厚的文化背景知識(shí),理解源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言之間的細(xì)微差異,以確保翻譯內(nèi)容的忠實(shí)性和文化適應(yīng)性。

崗位職責(zé)要求

1. 語(yǔ)言能力:必須具備優(yōu)秀的雙語(yǔ)或多語(yǔ)能力,包括書(shū)面和口語(yǔ)表達(dá),熟悉專業(yè)術(shù)語(yǔ)和日常用語(yǔ)。

2. 文化理解:深入理解不同文化的習(xí)俗、表達(dá)方式和語(yǔ)境,確保翻譯內(nèi)容符合目標(biāo)受眾的文化習(xí)慣。

3. 專業(yè)素養(yǎng):具備良好的職業(yè)道德,尊重原文作者的意圖,保證翻譯的準(zhǔn)確性和保密性。

4. 研究能力:能夠?qū)I(yè)領(lǐng)域進(jìn)行研究,了解行業(yè)術(shù)語(yǔ),以提供精準(zhǔn)的翻譯。

5. 技術(shù)熟練:熟練使用翻譯軟件和工具,如trados、memoq等,提高工作效率。

6. 時(shí)間管理:能夠按時(shí)交付高質(zhì)量的翻譯項(xiàng)目,應(yīng)對(duì)多任務(wù)處理的壓力。

崗位職責(zé)描述

筆譯工作者的主要任務(wù)是接收各種類型的文本,如報(bào)告、合同、小說(shuō)、學(xué)術(shù)論文等,通過(guò)深入理解和分析,將其從一種語(yǔ)言精確地翻譯成另一種語(yǔ)言。他們需要在保持原文意思時(shí),兼顧語(yǔ)言的流暢性和目標(biāo)讀者的閱讀習(xí)慣。此外,他們可能還需要與客戶、編輯或項(xiàng)目經(jīng)理溝通,以確保翻譯滿足特定需求或風(fēng)格指南。

在筆譯過(guò)程中,工作者需要關(guān)注語(yǔ)言的細(xì)節(jié),如語(yǔ)法、拼寫(xiě)、標(biāo)點(diǎn)和格式,還要考慮文本的文體和語(yǔ)氣,以適應(yīng)不同的讀者群體。對(duì)于技術(shù)性強(qiáng)的文本,他們需要具備相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí),以便準(zhǔn)確傳達(dá)技術(shù)信息。

有哪些內(nèi)容

1. 翻譯任務(wù):完成各類文本的翻譯工作,包括商務(wù)文件、法律文檔、技術(shù)手冊(cè)、營(yíng)銷材料等。

2. 校對(duì)和審閱:自我檢查翻譯質(zhì)量,確保無(wú)誤,并接受同行或上級(jí)的審閱。

3. 術(shù)語(yǔ)管理:建立和維護(hù)術(shù)語(yǔ)庫(kù),確保翻譯的一致性和準(zhǔn)確性。

4. 項(xiàng)目協(xié)調(diào):參與翻譯項(xiàng)目管理,包括進(jìn)度跟蹤、文件管理和團(tuán)隊(duì)協(xié)作。

5. 客戶溝通:與客戶溝通翻譯需求,解答疑問(wèn),提供專業(yè)建議。

6. 持續(xù)學(xué)習(xí):不斷更新語(yǔ)言知識(shí),跟進(jìn)行業(yè)發(fā)展,提升翻譯技能。

筆譯崗位是一個(gè)需要綜合語(yǔ)言才華、專業(yè)素養(yǎng)和技術(shù)熟練度的職位,其工作內(nèi)容豐富多樣,要求工作者具備不斷學(xué)習(xí)和適應(yīng)的能力,以提供優(yōu)質(zhì)、準(zhǔn)確的翻譯服務(wù)。

筆譯崗位職責(zé)范文

第1篇 英語(yǔ)筆譯崗位職責(zé)

英語(yǔ)翻譯(口筆譯) 中國(guó)空域產(chǎn)業(yè)集團(tuán) 北京鑫源港機(jī)場(chǎng)設(shè)備有限公司,中國(guó)空域產(chǎn)業(yè)集團(tuán),北京鑫源港機(jī)場(chǎng)設(shè)備,鑫源港 崗位職責(zé):

1.公司日常英語(yǔ)資料翻譯工作 ;

2.陪同口譯;

3.負(fù)責(zé)現(xiàn)場(chǎng)會(huì)議的籌備、翻譯、負(fù)責(zé)會(huì)議記錄和文字材料的整理;

4.領(lǐng)導(dǎo)交辦的其他事項(xiàng)。

任職要求:

1.統(tǒng)招本科學(xué)歷,英語(yǔ)專業(yè);

2.有英語(yǔ)翻譯經(jīng)驗(yàn)、英語(yǔ)口語(yǔ)熟練者優(yōu)先考慮;

3.熟悉辦公設(shè)備使用,精通word/e_cel/ppt等辦公軟件操作;

4.有一定的文字功底,精通文案撰寫(xiě), 形象氣質(zhì)優(yōu)秀;

5.良好的溝通能力和對(duì)事務(wù)的分析能力,工作積極主動(dòng),有進(jìn)取心和高度的責(zé)任心;

6.具有團(tuán)隊(duì)精神,能夠承受一定的工作壓力。

第2篇 翻譯筆譯崗位職責(zé)

英語(yǔ)翻譯(口筆譯) 中國(guó)空域產(chǎn)業(yè)集團(tuán) 北京鑫源港機(jī)場(chǎng)設(shè)備有限公司,中國(guó)空域產(chǎn)業(yè)集團(tuán),北京鑫源港機(jī)場(chǎng)設(shè)備,鑫源港 崗位職責(zé):

1.公司日常英語(yǔ)資料翻譯工作 ;

2.陪同口譯;

3.負(fù)責(zé)現(xiàn)場(chǎng)會(huì)議的籌備、翻譯、負(fù)責(zé)會(huì)議記錄和文字材料的整理;

4.領(lǐng)導(dǎo)交辦的其他事項(xiàng)。

任職要求:

1.統(tǒng)招本科學(xué)歷,英語(yǔ)專業(yè);

2.有英語(yǔ)翻譯經(jīng)驗(yàn)、英語(yǔ)口語(yǔ)熟練者優(yōu)先考慮;

3.熟悉辦公設(shè)備使用,精通word/e_cel/ppt等辦公軟件操作;

4.有一定的文字功底,精通文案撰寫(xiě), 形象氣質(zhì)優(yōu)秀;

5.良好的溝通能力和對(duì)事務(wù)的分析能力,工作積極主動(dòng),有進(jìn)取心和高度的責(zé)任心;

6.具有團(tuán)隊(duì)精神,能夠承受一定的工作壓力。

第3篇 日語(yǔ)筆譯崗位職責(zé)

日語(yǔ)筆譯(駐場(chǎng)) 四川語(yǔ)言橋信息技術(shù)有限公司 四川語(yǔ)言橋信息技術(shù)有限公司,語(yǔ)言橋,語(yǔ)言橋 職責(zé)描述:

負(fù)責(zé)歷史類稿件的日中筆譯,及相關(guān)著錄工作,主要為上個(gè)世紀(jì)資料;

要求:通過(guò)公司筆譯測(cè)試,需在沈陽(yáng)工作;

19年整年,沈陽(yáng)附近可18年到崗

人數(shù):10人

做5休2,8:30-17:30,可申請(qǐng)我司頒發(fā)的項(xiàng)目合作證明或?qū)嵙?xí)證明,可推薦到語(yǔ)言橋翻譯平臺(tái).

其他:沈陽(yáng)本地譯員優(yōu)先,外地譯員提供住宿(軟硬件設(shè)施齊備,有wifi),有工作午餐,往返差旅可報(bào)銷。

第4篇 韓語(yǔ)筆譯崗位職責(zé)

崗位職責(zé): 文檔資料的翻譯。

職位要求:

(1)精通韓語(yǔ);

(2)有一定的技術(shù)行業(yè)背景,例如計(jì)算機(jī)、機(jī)械電子、電信、金融、法律、建筑、能源、醫(yī)學(xué)等;

(3)一年以上翻譯經(jīng)驗(yàn),有參與大型翻譯項(xiàng)目經(jīng)歷者優(yōu)先;

(4)能熟練操作計(jì)算機(jī),打字速度較快;

(5)學(xué)習(xí)能力強(qiáng),有責(zé)任心,工作細(xì)致,愛(ài)好翻譯行業(yè),能與他人良好合作。

第5篇 法語(yǔ)筆譯崗位職責(zé)

優(yōu)質(zhì)完成法語(yǔ)口譯、筆譯翻譯工作,撰寫(xiě)、校訂修改和審校專業(yè)法語(yǔ)資料。

1.有3年以上法語(yǔ)翻譯經(jīng)驗(yàn);

2.擅長(zhǎng)財(cái)經(jīng)法律,醫(yī)藥,化學(xué),機(jī)械,電子,通訊,生物,it,農(nóng)業(yè)等領(lǐng)域;

3.有充足的翻譯時(shí)間;

4.知識(shí)面較廣且了解多種行業(yè)專業(yè)術(shù)語(yǔ);

5.具有較強(qiáng)保密思想觀念和意識(shí);

6.能熟練使用計(jì)算機(jī)及相關(guān)辦公軟件 。

第6篇 筆譯翻譯崗位職責(zé)

英語(yǔ)翻譯(口筆譯) 中國(guó)空域產(chǎn)業(yè)集團(tuán) 北京鑫源港機(jī)場(chǎng)設(shè)備有限公司,中國(guó)空域產(chǎn)業(yè)集團(tuán),北京鑫源港機(jī)場(chǎng)設(shè)備,鑫源港 崗位職責(zé):

1.公司日常英語(yǔ)資料翻譯工作 ;

2.陪同口譯;

3.負(fù)責(zé)現(xiàn)場(chǎng)會(huì)議的籌備、翻譯、負(fù)責(zé)會(huì)議記錄和文字材料的整理;

4.領(lǐng)導(dǎo)交辦的其他事項(xiàng)。

任職要求:

1.統(tǒng)招本科學(xué)歷,英語(yǔ)專業(yè);

2.有英語(yǔ)翻譯經(jīng)驗(yàn)、英語(yǔ)口語(yǔ)熟練者優(yōu)先考慮;

3.熟悉辦公設(shè)備使用,精通word/e_cel/ppt等辦公軟件操作;

4.有一定的文字功底,精通文案撰寫(xiě), 形象氣質(zhì)優(yōu)秀;

5.良好的溝通能力和對(duì)事務(wù)的分析能力,工作積極主動(dòng),有進(jìn)取心和高度的責(zé)任心;

6.具有團(tuán)隊(duì)精神,能夠承受一定的工作壓力。

第7篇 德語(yǔ)筆譯崗位職責(zé)

德語(yǔ)筆譯-軌道車輛類 四川語(yǔ)言橋信息技術(shù)有限公司 四川語(yǔ)言橋信息技術(shù)有限公司,語(yǔ)言橋,語(yǔ)言橋 職責(zé)描述:

1. 負(fù)責(zé)德語(yǔ)類稿件的筆譯,德中為主,有少量英文稿件需要翻譯(主要為郵件,內(nèi)容簡(jiǎn)單);

2. 對(duì)完成的稿件負(fù)責(zé),崗位上有統(tǒng)一的術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn),需嚴(yán)格執(zhí)行;

3. 客戶如有培訓(xùn),需參加;

任職要求:

1. 德語(yǔ)或工科專業(yè)出身,了解軌道列車類行業(yè)優(yōu)先;

2. 德中筆譯經(jīng)驗(yàn)豐富,時(shí)間自由,該職位需要來(lái)成都坐班工作;

其他:如是外地人員,公司可提供住宿,有餐補(bǔ);

第8篇 俄語(yǔ)筆譯翻譯崗位職責(zé)

職位描述

1. 按要求完成公司委派的筆譯、口譯等工作。

2. 筆譯業(yè)務(wù)要求譯員完成翻譯及初步校對(duì)。

3. 筆譯業(yè)務(wù)要求譯員依照修改意見(jiàn)對(duì)稿件進(jìn)行及時(shí)修改。

4. 完成對(duì)稿件排版的基本編輯工作。

5. 口譯業(yè)務(wù)要求譯員在規(guī)定時(shí)間段內(nèi)順利完成語(yǔ)種間的溝通工作。

職位要求

1. 對(duì)源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言的熟悉程度為精通。

2. 能夠在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成公司分配的翻譯任務(wù)。

3. 筆譯任務(wù)要求在保證翻譯質(zhì)量的同時(shí),保持排版整潔。

4. 口譯任務(wù)要求譯員性格開(kāi)朗、外形陽(yáng)光、有承壓能力、有責(zé)任感。

第9篇 阿拉伯語(yǔ)筆譯崗位職責(zé)

筆譯(阿拉伯語(yǔ)翻譯) launch 深圳市元征科技股份有限公司,launch,元征科技,元征 1、阿拉伯語(yǔ)書(shū)面理解及表達(dá)能力良好,能夠進(jìn)行中阿互譯,具有海外經(jīng)驗(yàn)者優(yōu)先考慮;

2、熟悉科技類資料的中英互譯,主要筆譯;

3、熟悉cat軟件的使用;

4、具有較強(qiáng)的學(xué)習(xí)和接受能力。

注:該崗位只有筆譯,無(wú)口譯。

第10篇 筆譯崗位職責(zé)

英語(yǔ)翻譯(口筆譯) 中國(guó)空域產(chǎn)業(yè)集團(tuán) 北京鑫源港機(jī)場(chǎng)設(shè)備有限公司,中國(guó)空域產(chǎn)業(yè)集團(tuán),北京鑫源港機(jī)場(chǎng)設(shè)備,鑫源港 崗位職責(zé):

1.公司日常英語(yǔ)資料翻譯工作 ;

2.陪同口譯;

3.負(fù)責(zé)現(xiàn)場(chǎng)會(huì)議的籌備、翻譯、負(fù)責(zé)會(huì)議記錄和文字材料的整理;

4.領(lǐng)導(dǎo)交辦的其他事項(xiàng)。

任職要求:

1.統(tǒng)招本科學(xué)歷,英語(yǔ)專業(yè);

2.有英語(yǔ)翻譯經(jīng)驗(yàn)、英語(yǔ)口語(yǔ)熟練者優(yōu)先考慮;

3.熟悉辦公設(shè)備使用,精通word/e_cel/ppt等辦公軟件操作;

4.有一定的文字功底,精通文案撰寫(xiě), 形象氣質(zhì)優(yōu)秀;

5.良好的溝通能力和對(duì)事務(wù)的分析能力,工作積極主動(dòng),有進(jìn)取心和高度的責(zé)任心;

6.具有團(tuán)隊(duì)精神,能夠承受一定的工作壓力。

第11篇 俄語(yǔ)筆譯崗位職責(zé)

職位描述

1. 按要求完成公司委派的筆譯、口譯等工作。

2. 筆譯業(yè)務(wù)要求譯員完成翻譯及初步校對(duì)。

3. 筆譯業(yè)務(wù)要求譯員依照修改意見(jiàn)對(duì)稿件進(jìn)行及時(shí)修改。

4. 完成對(duì)稿件排版的基本編輯工作。

5. 口譯業(yè)務(wù)要求譯員在規(guī)定時(shí)間段內(nèi)順利完成語(yǔ)種間的溝通工作。

職位要求

1. 對(duì)源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言的熟悉程度為精通。

2. 能夠在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成公司分配的翻譯任務(wù)。

3. 筆譯任務(wù)要求在保證翻譯質(zhì)量的同時(shí),保持排版整潔。

4. 口譯任務(wù)要求譯員性格開(kāi)朗、外形陽(yáng)光、有承壓能力、有責(zé)任感。

第12篇 英文筆譯崗位職責(zé)

高級(jí)英文口譯筆譯翻譯員(醫(yī)學(xué)類) 美寶集團(tuán) 北京榮祥再生醫(yī)學(xué)研究所有限公司,美寶國(guó)際集團(tuán),榮祥再生,榮祥再生 崗位職責(zé):

1、具備優(yōu)秀的英語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)能力,能勝任外事訪問(wèn)、高層商務(wù)交流、大型科學(xué)會(huì)議演講等大型活動(dòng)的翻譯;

2、精通英語(yǔ),口筆譯功底深厚,能夠獨(dú)立完成醫(yī)學(xué)資料、學(xué)術(shù)文獻(xiàn)、各類協(xié)議的筆譯,能夠勝任項(xiàng)目會(huì)議、技術(shù)談判的交替?zhèn)髯g;

3、能夠接受短期出差、陪同領(lǐng)導(dǎo)翻譯;

任職要求:

1、本科及以上學(xué)歷,醫(yī)學(xué)英語(yǔ)等相關(guān)專業(yè),英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)或二級(jí)以上翻譯資格證優(yōu)先;

2、兩年以上醫(yī)學(xué)類翻譯工作經(jīng)驗(yàn),有大型會(huì)議交替?zhèn)髯g工作經(jīng)驗(yàn)優(yōu)先;

3、了解國(guó)際商務(wù)禮儀;

4、具備良好語(yǔ)言表達(dá)和溝通能力、做事有激情,工作嚴(yán)謹(jǐn),講究效率;

5、形象氣質(zhì)良好,性別不限;

6、從事醫(yī)學(xué)行業(yè)者優(yōu)先。

第13篇 英語(yǔ)筆譯翻譯崗位職責(zé)

英語(yǔ)翻譯(口筆譯) 中國(guó)空域產(chǎn)業(yè)集團(tuán) 北京鑫源港機(jī)場(chǎng)設(shè)備有限公司,中國(guó)空域產(chǎn)業(yè)集團(tuán),北京鑫源港機(jī)場(chǎng)設(shè)備,鑫源港 崗位職責(zé):

1.公司日常英語(yǔ)資料翻譯工作 ;

2.陪同口譯;

3.負(fù)責(zé)現(xiàn)場(chǎng)會(huì)議的籌備、翻譯、負(fù)責(zé)會(huì)議記錄和文字材料的整理;

4.領(lǐng)導(dǎo)交辦的其他事項(xiàng)。

任職要求:

1.統(tǒng)招本科學(xué)歷,英語(yǔ)專業(yè);

2.有英語(yǔ)翻譯經(jīng)驗(yàn)、英語(yǔ)口語(yǔ)熟練者優(yōu)先考慮;

3.熟悉辦公設(shè)備使用,精通word/e_cel/ppt等辦公軟件操作;

4.有一定的文字功底,精通文案撰寫(xiě), 形象氣質(zhì)優(yōu)秀;

5.良好的溝通能力和對(duì)事務(wù)的分析能力,工作積極主動(dòng),有進(jìn)取心和高度的責(zé)任心;

6.具有團(tuán)隊(duì)精神,能夠承受一定的工作壓力。

第14篇 筆譯專員崗位職責(zé)

筆譯交付專員 傳神語(yǔ) 傳神語(yǔ)聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)科技股份有限公司,傳神,傳神網(wǎng)絡(luò),傳神翻譯,傳神聯(lián)合,傳神語(yǔ),傳神語(yǔ)聯(lián),傳神語(yǔ)聯(lián)網(wǎng) 崗位職責(zé):

1、負(fù)責(zé)公司承接的企業(yè)級(jí)客戶的翻譯項(xiàng)目訂單,為企業(yè)級(jí)客戶提供翻譯項(xiàng)目管理服務(wù);

2、協(xié)調(diào)譯員、質(zhì)檢、排版、專家質(zhì)控師等資源統(tǒng)籌安排翻譯項(xiàng)目的過(guò)程處理;

3、制定企業(yè)級(jí)客戶翻譯項(xiàng)目的計(jì)劃、監(jiān)控項(xiàng)目執(zhí)行情況,把控進(jìn)度、成本和質(zhì)量,協(xié)調(diào)各種資源,保質(zhì)保量并按時(shí)完成項(xiàng)目交付;

任職資格:

1、外語(yǔ)、國(guó)際貿(mào)易、管理類專業(yè),小語(yǔ)種專業(yè)優(yōu)先;

2、非英語(yǔ)專業(yè)cet-4以上,英語(yǔ)專業(yè)tem-4以上,其他外語(yǔ)專業(yè)中級(jí)以上水平;

3、項(xiàng)目管理、外貿(mào)跟單、生產(chǎn)管理等組織協(xié)調(diào)性工作崗位經(jīng)驗(yàn)或翻譯本地化相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)1年以上;熟練使用trados等工具的優(yōu)先錄用;

4、為人細(xì)心,具備良好的邏輯思維能力、溝通能力、組織協(xié)調(diào)能力、計(jì)劃和時(shí)間管理能力及抗壓能力,良好的團(tuán)隊(duì)意識(shí)。

筆譯崗位職責(zé)匯編(14篇)

崗位職責(zé)是什么筆譯崗位是負(fù)責(zé)將一種語(yǔ)言的文字準(zhǔn)確、生動(dòng)地轉(zhuǎn)換為另一種語(yǔ)言的專業(yè)職位。在這個(gè)角色中,工作者不僅需要精通兩種及以上語(yǔ)言,還需要具備深厚的文化背景知識(shí),理解
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

相關(guān)筆譯信息

  • 筆譯崗位職責(zé)20篇
  • 筆譯崗位職責(zé)20篇80人關(guān)注

    崗位職責(zé)是什么筆譯崗位是負(fù)責(zé)將一種語(yǔ)言的文字準(zhǔn)確、生動(dòng)地轉(zhuǎn)換為另一種語(yǔ)言的專業(yè)職位。在這個(gè)角色中,工作者不僅需要精通兩種及以上語(yǔ)言,還需要具備深厚的文化背 ...[更多]

  • 英語(yǔ)筆譯崗位職責(zé)3篇
  • 英語(yǔ)筆譯崗位職責(zé)3篇33人關(guān)注

    崗位職責(zé)是什么英語(yǔ)筆譯崗位是企業(yè)內(nèi)部或外部服務(wù)機(jī)構(gòu)中的一種專業(yè)角色,主要負(fù)責(zé)將各類書(shū)面材料從英語(yǔ)翻譯成其他語(yǔ)言,或從其他語(yǔ)言翻譯成英語(yǔ)。這種工作需要對(duì)源語(yǔ) ...[更多]

  • 筆譯崗位職責(zé)匯編(14篇)
  • 筆譯崗位職責(zé)匯編(14篇)33人關(guān)注

    崗位職責(zé)是什么筆譯崗位是負(fù)責(zé)將一種語(yǔ)言的文字準(zhǔn)確、生動(dòng)地轉(zhuǎn)換為另一種語(yǔ)言的專業(yè)職位。在這個(gè)角色中,工作者不僅需要精通兩種及以上語(yǔ)言,還需要具備深厚的文化背 ...[更多]

崗位職責(zé)范文熱門信息