歡迎光臨管理者范文網(wǎng)
當(dāng)前位置:管理者范文網(wǎng) > 安全管理 > 安全管理 > 任職要求

口譯任職要求12篇

發(fā)布時間:2022-12-01 10:36:03 查看人數(shù):15

口譯任職要求

第1篇 英語口譯翻譯崗位職責(zé)

英語翻譯(口譯筆譯) translator 長和系醫(yī)療 北京長和系國際醫(yī)療投資管理有限公司,長和醫(yī)療,長和系醫(yī)療,長和系 responsibilities 崗位職責(zé):

1. translate clinical documents english/chinese and chinese/english (for e_ample but not limited to:medical records including reports and notes,clinical correspondence, and clinical training content).

負(fù)責(zé)診所內(nèi)文件英譯中及中譯英雙向翻譯(如,病歷翻譯,其中包括但不限于病歷報告及注意事項、臨床通信及臨床訓(xùn)練等內(nèi)容)。

2. translate non-clinical business documents english/chinese and chinese/english (for e_ample but not limited to: policies and procedures, internal and e_ternal correspondence, marketing materials, etc.).

臨床性質(zhì)文件英譯中及中譯英雙向翻譯(包括但不限于:公司制度及流程、內(nèi)部及外部通信、市場相關(guān)文件等)。

3. prepare related material and provide verbal translation as requested for formal meetings, events, and training (e_ternal and internal).

按照要求為正式會議、活動及培訓(xùn)(內(nèi)部及外部培訓(xùn))準(zhǔn)備相關(guān)材料及提供口譯服務(wù)。

4. provide informal verbal translation/interpretation for internal meetings, visitors, etc.

為公司內(nèi)部會議及來訪客戶等提供口譯服務(wù)。

5. all other tasks, as assigned.

其他指定的任務(wù)。

requirements 任職要求:

1. must be bilingual (english/chinese)

熟練掌握英漢雙語

2. bachelor’s degree in relevant field

相關(guān)專業(yè)學(xué)士學(xué)位

3. 1 year of professional work e_perience: translation and/or international customer service positions preferred

1年以上專業(yè)領(lǐng)域工作經(jīng)驗:筆譯和/或口譯相關(guān)崗位優(yōu)先, 優(yōu)秀應(yīng)屆畢業(yè)生亦可

4. basic skills in wide range of common computer applications, specifically ms office suite

熟練掌握各種計算機軟件應(yīng)用技巧,尤其是office辦公軟件

5. ability to work in cross-functional teams across multiple sites

擁有良好的團隊工作能力,能夠適應(yīng)跨團隊工作環(huán)境

6. ability to manage and prioritize assignments and work to deadlines

能夠合理安排工作,在規(guī)定的時間內(nèi)完成指定任務(wù)

7. strong interest in healthcare and willingness to learn specific content/skills required

對醫(yī)療行業(yè)有強烈的興趣并且愿意學(xué)習(xí)要求的內(nèi)容/技能

8. displays core values of reliability, teamwork, initiative, customer focus, resourcefulness

具有高度的責(zé)任感及團隊歸屬感,愿意和公司共同成長,堅持以客戶為中心,工作中能夠靈活應(yīng)變

第2篇 口譯崗位職責(zé)任職要求

口譯崗位職責(zé)

自由口譯譯員 上海瑞科翻譯有限公司 上海瑞科翻譯有限公司,瑞科 1、語種:英語、日語、韓語、法語、德語、俄語、西班牙語、意大利語、阿拉伯語等語種。

2、類型:展會翻譯,陪同翻譯,交替?zhèn)髯g,同聲傳譯,雙語主持,速記。

3、要求:本科或碩士以上學(xué)歷,相關(guān)語言專業(yè)優(yōu)先,海外留學(xué)背景優(yōu)先,擁有相關(guān)翻譯資格證書,三年以上實際口譯經(jīng)驗,30場次以上成功口譯項目案例。

4、地點不限,人數(shù)不限,語種不限。

口譯崗位

第3篇 口譯員崗位職責(zé)任職要求

口譯員崗位職責(zé)

工作內(nèi)容:通過呼叫中心系統(tǒng)為客戶提供口譯服務(wù);

崗位要求:

1、知識&技能

(1)語言水平

展現(xiàn)優(yōu)秀的中文水平及第二語言水平,精通詞組及句子的正確詞序,語法規(guī)范;

雙語均能準(zhǔn)確表達(dá),快速精準(zhǔn)處理翻譯信息,具備對不同復(fù)雜程度、不同主題的理解能力;

對兩門語言所代表的國家的文化具備深刻理解,能夠使用大量同義詞、習(xí)語、諺語及引語;

展現(xiàn)良好的溝通技巧:口齒清晰、發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)、不帶口音、嗓音動聽、語調(diào)專業(yè),并熟練掌握雙語中的禮貌用語。

(2)口譯技巧

了解口譯方法以及口譯流程;

理解語聯(lián)國際所服務(wù)行業(yè)的一般業(yè)務(wù)流程;

能夠?qū)W⒂谳^長時間的口譯并在必要的時候掌控通話節(jié)奏;

能夠記憶大量信息,并精準(zhǔn)一致地表達(dá)出來,理解信息意思并能預(yù)測對話走向;

根據(jù)情景變化及說話者反應(yīng)調(diào)整口譯行為,始終保證靈活度和專業(yè)性。

(3)客服技巧

能夠理解并禮貌對待擁有不同國籍、背景、文化及教育程度的中文水平有限者;

掌握專業(yè)的統(tǒng)一的客服術(shù)語,展現(xiàn)專業(yè)的職業(yè)素養(yǎng) ,遵從客戶指示,力爭超越客戶要求;

始終遵循保密原則,遵守道德準(zhǔn)則。

2、受教育程度

持有語言、翻譯、口譯、語文學(xué)、語言學(xué)或其他相關(guān)領(lǐng)域?qū)W士學(xué)歷/碩士以上學(xué)歷。

3、工作經(jīng)驗

具有口/筆譯經(jīng)驗,金融、法律、醫(yī)療等行業(yè)經(jīng)驗或具有類似雙語背景;

具有在海外生活/學(xué)習(xí)的經(jīng)歷者優(yōu)先考慮。

口譯員崗位

第4篇 口譯翻譯崗位職責(zé)

口譯翻譯兼外銷專員 凱米膜科技 江蘇凱米膜科技股份有限公司,凱米膜,凱米膜科技,凱米膜 崗位職責(zé):

1、英語口語翻譯,商務(wù)談判現(xiàn)場同聲翻譯。

2、開展對外業(yè)務(wù),開拓海外市場,開發(fā)、維護國外客戶;

3、收集市場信息,提交市場分析報告;

4、開發(fā)新平臺;

5、出口業(yè)務(wù)的談判及貨款的收回并做好相關(guān)記錄;

6、領(lǐng)導(dǎo)交代的其他任務(wù)。

任職要求:

1、本科及以上學(xué)歷,英語類(有專業(yè)八級證書),有口譯、同聲翻譯經(jīng)驗優(yōu)先;

2、較強的商業(yè)意識及談判技巧,開拓能力強;

3、具有較強的進取精神和團隊精神,工作認(rèn)真,責(zé)任心強,抗壓性強。

第5篇 口譯員崗位職責(zé)

英語口譯員 北京語聯(lián)國際信息技術(shù)有限公司 北京語聯(lián)國際信息技術(shù)有限公司,語聯(lián)國際,語聯(lián)國際信息技術(shù)有限公司,語聯(lián) 任職要求:

工作內(nèi)容:通過呼叫中心系統(tǒng)為客戶提供口譯服務(wù);

崗位要求:

1、知識&技能

(1)語言水平

展現(xiàn)優(yōu)秀的中文水平及第二語言水平,精通詞組及句子的正確詞序,語法規(guī)范;

雙語均能準(zhǔn)確表達(dá),快速精準(zhǔn)處理翻譯信息,具備對不同復(fù)雜程度、不同主題的理解能力;

對兩門語言所代表的國家的文化具備深刻理解,能夠使用大量同義詞、習(xí)語、諺語及引語;

展現(xiàn)良好的溝通技巧:口齒清晰、發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)、不帶口音、嗓音動聽、語調(diào)專業(yè),并熟練掌握雙語中的禮貌用語。

(2)口譯技巧

了解口譯方法以及口譯流程;

理解語聯(lián)國際所服務(wù)行業(yè)的一般業(yè)務(wù)流程;

能夠?qū)W⒂谳^長時間的口譯并在必要的時候掌控通話節(jié)奏;

能夠記憶大量信息,并精準(zhǔn)一致地表達(dá)出來,理解信息意思并能預(yù)測對話走向;

根據(jù)情景變化及說話者反應(yīng)調(diào)整口譯行為,始終保證靈活度和專業(yè)性。

(3)客服技巧

能夠理解并禮貌對待擁有不同國籍、背景、文化及教育程度的中文水平有限者;

掌握專業(yè)的統(tǒng)一的客服術(shù)語,展現(xiàn)專業(yè)的職業(yè)素養(yǎng) ,遵從客戶指示,力爭超越客戶要求;

始終遵循保密原則,遵守道德準(zhǔn)則。

2、受教育程度

持有語言、翻譯、口譯、語文學(xué)、語言學(xué)或其他相關(guān)領(lǐng)域?qū)W士學(xué)歷/碩士以上學(xué)歷。

3、工作經(jīng)驗

具有口/筆譯經(jīng)驗,金融、法律、醫(yī)療等行業(yè)經(jīng)驗或具有類似雙語背景;

具有在海外生活/學(xué)習(xí)的經(jīng)歷者優(yōu)先考慮。

第6篇 俄語口譯崗位職責(zé)任職要求

俄語口譯崗位職責(zé)

崗位職責(zé):

1. 商務(wù)會中口語翻譯

2. 部門產(chǎn)品資料、會議活動方案等資料翻譯工作

任職要求:

1. 本科以上學(xué)歷,俄語、西班牙語、葡萄牙語專業(yè),口語流利,能經(jīng)常在附近出差

2. 有海外留學(xué)經(jīng)歷優(yōu)先

本工作屬于在線自由工作。自由接單,時間地點不受限制

俄語口譯崗位

第7篇 德語口譯崗位職責(zé)任職要求

德語口譯崗位職責(zé)

崗位職責(zé):

1. 商務(wù)會中口語翻譯

2. 部門產(chǎn)品資料、會議活動方案等資料翻譯工作

任職要求:

1. 本科以上學(xué)歷,法語、德語、韓語專業(yè),能經(jīng)常在附近出差

2. 有海外留學(xué)經(jīng)歷優(yōu)先

本工作屬于自由工作,自由靈活,無需坐班,地點限制較小

德語口譯崗位

第8篇 韓語口譯崗位職責(zé)

韓語口譯員 英華博譯(北京)信息技術(shù)有限公司 英華博譯(北京)信息技術(shù)有限公司,英華博譯,英華博譯 任職要求:

工作內(nèi)容:通過呼叫中心系統(tǒng)為客戶提供口譯服務(wù);

崗位要求:

1、知識&技能

(1)語言水平

展現(xiàn)優(yōu)秀的中文水平及第二語言水平,精通詞組及句子的正確詞序,語法規(guī)范;

雙語均能準(zhǔn)確表達(dá),快速精準(zhǔn)處理翻譯信息,具備對不同復(fù)雜程度、不同主題的理解能力;

對兩門語言所代表的國家的文化具備深刻理解,能夠使用大量同義詞、習(xí)語、諺語及引語;

展現(xiàn)良好的溝通技巧:口齒清晰、發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)、不帶口音、嗓音動聽、語調(diào)專業(yè),并熟練掌握雙語中的禮貌用語。

(2)口譯技巧

了解口譯方法以及口譯流程;

理解英華博譯所服務(wù)行業(yè)的一般業(yè)務(wù)流程;

能夠?qū)W⒂谳^長時間的口譯并在必要的時候掌控通話節(jié)奏;

能夠記憶大量信息,并精準(zhǔn)一致地表達(dá)出來,理解信息意思并能預(yù)測對話走向;

根據(jù)情景變化及說話者反應(yīng)調(diào)整口譯行為,始終保證靈活度和專業(yè)性。

(3)客服技巧

能夠理解并禮貌對待擁有不同國籍、背景、文化及教育程度的中文水平有限者;

掌握專業(yè)的統(tǒng)一的客服術(shù)語,展現(xiàn)專業(yè)的職業(yè)素養(yǎng) ,遵從客戶指示,力爭超越客戶要求;

始終遵循保密原則,遵守道德準(zhǔn)則。

2、受教育程度

持有語言、翻譯、口譯、語文學(xué)、語言學(xué)或其他相關(guān)領(lǐng)域?qū)W士學(xué)歷/碩士以上學(xué)歷。

3、工作經(jīng)驗

具有口/筆譯經(jīng)驗,金融、法律、醫(yī)療等行業(yè)經(jīng)驗或具有類似雙語背景;

具有在海外生活/學(xué)習(xí)的經(jīng)歷者優(yōu)先考慮。

第9篇 口譯老師崗位職責(zé)任職要求

口譯老師崗位職責(zé)

崗位職責(zé):1、負(fù)責(zé)班級學(xué)員維護,回答班級學(xué)員問題;2、參與與口譯相關(guān)的catti大綱等的編寫;3、參與線上線下公開課;4、負(fù)責(zé)口譯課程運營,保證課程質(zhì)量;5、參與公司的口譯會議(若有)。崗位要求:1、英專本科及以上學(xué)歷,應(yīng)屆畢業(yè)生可先實習(xí)取得畢業(yè)證后表現(xiàn)優(yōu)秀即轉(zhuǎn)正;2、熟悉catti口譯考試,持有catti二口證書;3、能獨立制作課件并授課;4、有相關(guān)培訓(xùn)經(jīng)驗或線上線下教學(xué)經(jīng)驗。

口譯老師崗位

第10篇 韓語口譯員崗位職責(zé)

韓語口譯員 英華博譯(北京)信息技術(shù)有限公司 英華博譯(北京)信息技術(shù)有限公司,英華博譯,英華博譯 任職要求:

工作內(nèi)容:通過呼叫中心系統(tǒng)為客戶提供口譯服務(wù);

崗位要求:

1、知識&技能

(1)語言水平

展現(xiàn)優(yōu)秀的中文水平及第二語言水平,精通詞組及句子的正確詞序,語法規(guī)范;

雙語均能準(zhǔn)確表達(dá),快速精準(zhǔn)處理翻譯信息,具備對不同復(fù)雜程度、不同主題的理解能力;

對兩門語言所代表的國家的文化具備深刻理解,能夠使用大量同義詞、習(xí)語、諺語及引語;

展現(xiàn)良好的溝通技巧:口齒清晰、發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)、不帶口音、嗓音動聽、語調(diào)專業(yè),并熟練掌握雙語中的禮貌用語。

(2)口譯技巧

了解口譯方法以及口譯流程;

理解英華博譯所服務(wù)行業(yè)的一般業(yè)務(wù)流程;

能夠?qū)W⒂谳^長時間的口譯并在必要的時候掌控通話節(jié)奏;

能夠記憶大量信息,并精準(zhǔn)一致地表達(dá)出來,理解信息意思并能預(yù)測對話走向;

根據(jù)情景變化及說話者反應(yīng)調(diào)整口譯行為,始終保證靈活度和專業(yè)性。

(3)客服技巧

能夠理解并禮貌對待擁有不同國籍、背景、文化及教育程度的中文水平有限者;

掌握專業(yè)的統(tǒng)一的客服術(shù)語,展現(xiàn)專業(yè)的職業(yè)素養(yǎng) ,遵從客戶指示,力爭超越客戶要求;

始終遵循保密原則,遵守道德準(zhǔn)則。

2、受教育程度

持有語言、翻譯、口譯、語文學(xué)、語言學(xué)或其他相關(guān)領(lǐng)域?qū)W士學(xué)歷/碩士以上學(xué)歷。

3、工作經(jīng)驗

具有口/筆譯經(jīng)驗,金融、法律、醫(yī)療等行業(yè)經(jīng)驗或具有類似雙語背景;

具有在海外生活/學(xué)習(xí)的經(jīng)歷者優(yōu)先考慮。

第11篇 日語口譯崗位職責(zé)任職要求

日語口譯崗位職責(zé)

專業(yè)日語醫(yī)藥口譯 上海嘉帆醫(yī)藥科技有限公司 上海嘉帆醫(yī)藥科技有限公司,嘉帆 一、職位要求:

1. 首先要求熱愛翻譯工作、誠信可靠、仔細(xì)認(rèn)真、愿意學(xué)習(xí)、具有良好的團隊合作精神。

2. 需要藥學(xué)或醫(yī)學(xué)專業(yè)本科以上學(xué)歷,日語1級或其他相關(guān)語言能力資格證書;口語流暢,能夠無障礙地進行醫(yī)藥專業(yè)技術(shù)交流。

3. 至少1年以上原料藥、制劑或醫(yī)療器械企業(yè)gmp相關(guān)管理工作經(jīng)驗,或者從事相關(guān)資料的翻譯及口譯經(jīng)驗。

4. 單純?nèi)照Z專業(yè)畢業(yè)沒有醫(yī)藥gmp質(zhì)量管理專業(yè)知識和背景不符合本工作要求。

二、合作方式與報酬:

譯員可根據(jù)自己的質(zhì)量和專業(yè)能力議價,本公司為合格譯員提供有市場競爭力的薪酬。

與合作譯員簽訂合作協(xié)議,次月結(jié)算。

三、工作基本情況說明:

本工作較為自由,可以在相互了解,建立信任關(guān)系的基礎(chǔ)上進行長期穩(wěn)定的合作。合適的譯員今后可以轉(zhuǎn)為正式員工。

日語口譯崗位

第12篇 俄語口譯崗位職責(zé)

俄語翻譯口譯 國電微網(wǎng)能源物聯(lián)網(wǎng)股份有限公司 國電微網(wǎng)能源物聯(lián)網(wǎng)股份有限公司,國電微 職責(zé)描述:

1.俄語文件資料翻譯

2.俄語文件聽譯

3.俄語口譯翻譯

4.具備優(yōu)秀的俄語聽、說、讀、寫能力。

5、為公司領(lǐng)導(dǎo)及下屬領(lǐng)導(dǎo)擔(dān)任翻譯;

6、擔(dān)任合同談判、重大外事活動的首席翻譯;

7、承擔(dān)重要文件的筆譯工作。

任職要求:

1.工作態(tài)度端正,重信譽。有較強的團隊合作精神。

2.具有充分的工作熱情,追求嚴(yán)謹(jǐn)。有耐心。

3.具有良好的語言表達(dá)能力和優(yōu)秀的文案寫作能力,文筆通順、流暢。

4.有良好的資料查閱能力。

5.熟練操作office、wps等辦公軟件的編輯、排版;熟練使用外文輸入法。

6.能夠承受一定工作壓力。

7.了解翻譯工具軟件。

從事翻譯工作兩年以上者優(yōu)先。有海外留學(xué)、工作、生活經(jīng)驗者優(yōu)先

口譯任職要求12篇

俄語翻譯口譯國電微網(wǎng)能源物聯(lián)網(wǎng)股份有限公司國電微網(wǎng)能源物聯(lián)網(wǎng)股份有限公司,國電微職責(zé)描述:1.俄語文件資料翻譯2.俄語文件聽譯3.俄語口譯翻譯4.具備優(yōu)秀的俄語聽、說…
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

相關(guān)口譯信息

  • 口譯任職要求12篇
  • 口譯任職要求12篇15人關(guān)注

    俄語翻譯口譯國電微網(wǎng)能源物聯(lián)網(wǎng)股份有限公司國電微網(wǎng)能源物聯(lián)網(wǎng)股份有限公司,國電微職責(zé)描述:1.俄語文件資料翻譯2.俄語文件聽譯3.俄語口譯翻譯4.具備優(yōu)秀的俄語 ...[更多]

  • 口譯員任職要求3篇
  • 口譯員任職要求3篇14人關(guān)注

    口譯員崗位職責(zé)工作內(nèi)容:通過呼叫中心系統(tǒng)為客戶提供口譯服務(wù);崗位要求:1、知識&技能(1)語言水平展現(xiàn)優(yōu)秀的中文水平及第二語言水平,精通詞組及句子的正確詞序,語法 ...[更多]

相關(guān)專題

任職要求熱門信息