歡迎光臨管理者范文網(wǎng)
當(dāng)前位置:管理者范文網(wǎng) > 書信稿件 > 致辭 > 導(dǎo)游詞

雍和宮導(dǎo)游詞(精選5篇)

發(fā)布時(shí)間:2022-10-19 16:54:07 查看人數(shù):5

雍和宮導(dǎo)游詞

第1篇 雍和宮西語導(dǎo)游詞

desde que beijing se hizo capital de la china unificada en siglo xiii, la ciudad se convirtió en el centro de las actividades religiosas que ha conocido el país. tanto en la ciudad como en sus suburbios se han construido a lo largo de los siglos pasados templos budistas, mezquitas e iglesias. estas notables edificaciones no sólo son lugares para el culto de los creyentes sino también preciosas joyas del patrimonio cultural universal.

el palacio de la eterna armonía se halla en el extrmo norte de la calle mismo nombre, y es un templo lamaísta, de muros rojos y tejas amarillas. levantado en 1694, fue residencia de aisin gioro yinzhen antes de que éste se hiciera emperador, yongzheng. posteriormente, cuando subió al trono en 1723, el lugar se transformó en su hospedaje temporal. en 1735, después de su muerte, el palacio sirvió de sala mortuoria. en 1744, el palacio de la eterna armonía pasó a ser, oficialmente, templo lamaísta.

la principal edificación del palacio está compuesta por cinco unidades dispuestas una tras otra. en la primera de ellas se halla el salón del rey celestial (天王殿), en cuyo centro se yergue el buda maitreya y a sus lados, las estatuas de los cuatro reyes celetiales. detrás del salón, la imagen de skanda, discípulo de sakyamuni y uno de los genios protectores del budismo, empu馻ndo el arma que simboliza el poder de la sabiduría.

al salir del salón del rey celestial se ve un gran incensario verde de bronce, de 1.4 metros de alto. en él fueron grabadas seis escenas de dragones que se divierten con una perla, y en su base tres leones jugando con una bola. este es uno de los dos incensarios de su tipo que existen en todo el país.

más adelante, en un pabellón hay una lápida con inscripciones en idioma han, manchú, mongol y tibetano que explican el origen y los fines del lamaísmo. fuera del pabellón aparece el monte sumeru (須彌山), fundido en bronce, era el centro de un estanque de mármol blanco, sostenido por una base de piedra tallada finamente con figuras de ídolos. este objeto fue hecho en 1573, en tiempos ming, y trasladado allí desde otro lugar.

en la segunda unidad se encuentra la sala principal del palacio. en su centro los budas de los tres tiempos: sakyamuni (釋迦牟尼), mahakasyapa (燃燈佛迦葉) y maitreya (彌勒佛). sakyamuni fundó el budismo hace 2.500 a駉s y es el buda presente. a su derecha se coloca siempre mahakasyapa, el buda pasado, y a su izquierda, maitreya, el buda futuro.

a los lados oriental y occidental hay dieciocho arhats, es decir, los dieciocho discípulos de sakyamuni, que, por encargo suyo, debían vivir eternamente para propagar los principios del budismo y salvar a los hombres, sin pasar al nirvana. en el rincón noreste de la sala se halla bodhisativa (觀音菩薩), dios que juzga las almas y las salva del infierno, en el noroeste, maitreya (彌勒佛)

la tercera unidad corrsponde al salón del socorro permanente (永佑殿). en su centro está amitayus (無量壽佛), buda de la longevidad inconmensurable, a su derecha, bhaisajyaguru (藥師佛), buda que cura las enfermedades y sana de la ignorancia, y a su izguierda, sinhanada (獅犼佛), buda de rugidos de león.

la cuarta unidad es formada por el salón de la rueda de la ley (法輪殿). allá se admira la estatua de bronce de zongkhapa (宗喀巴) (1417-1478), gran reformador del budismo tibetano y fundador de la secta amarilla (黃教), de 5.5 metros de altura. en el halo del retrato de zongkhapa fueron pintadas sus cinco transformaciones. un poco al norte de este lugar, la ¨monta馻 de los quinientos arhats¨ (500羅漢), tallada en sándalo, los arhats hechos en oro, plata, bronce, hierro y esta駉. es una preciosa obra de arte pocas veces halladas.

en este salón se hallan en buen estado de conservación dos cánones budistas: el tripitaka (大藏經(jīng)) (108 tomos) y el abhidharma-pitaka (續(xù)藏經(jīng)) (207 tomos). además, se exhiben dos sutras escritas en oro. en las paredes del salón, murales vivaces y finos describen parte de la predicación de sakyamuni.

la última unidad la forma el salón de las diez mil felicidades (o del gran buda) (萬福閣). es ésta la más alta de todas las construcciones del palacio de la eterna armonía. en el centro del salón se yergue una estatua de maitreya, de 18 metros sobre el nivel del piso y 8 metros más bajo tierra, esculpida en un tronco entero de sándalo blanco de 8 metros de diámetro. fue un presente del dalai lama vii del tibet al emperador qianlong. según registros históricos, cuando el emperador qianlong ampliaba el palacio de la eterna armonía, quería levantar un edificio alto para realizar el brillo del palacio, pero faltaba material para hacer una gran estutua de buda. esta noticia la llevó el enviado tibetano a su localidad. dalai lama vii hizo todo lo posible para obtener este gran sándalo blanco y lo hizo transportar vía sichuan a beijing.

aparte de las edificiones principales ya enumeradas, las secundarias no dejan menos impresiones al visitante. a ambos lados del salón de la rueda de la ley se hallan los pabellones secundarios (配殿). en el pabellón oriental se encuentran las estatuas de los cinco vajra (金剛), y en el occidental, un buda de sándalo a cuyos lados se hallan anada (阿難) y mahakasyapa (迦葉) y otros ocho discípulos de sakyamuni.

el budismo se fraccionó inicialmente en dos sectas: una esotérica, otra exotérica. de ambas hay en el palacio edificaciones. además, existen las salas dedicadas, por los lamas, al estudio de la medicina y la farmacología, las matemáticas, la astronomía y los libros sagrados.

第2篇 雍和宮英文導(dǎo)游詞

雍和宮英文導(dǎo)游詞

作為一名可信賴的導(dǎo)游人員,總不可避免地需要編寫導(dǎo)游詞,導(dǎo)游詞可以幫助旅游者欣賞景觀,以達(dá)到游覽的最佳效果。寫導(dǎo)游詞需要注意哪些格式呢?下面是小編為大家收集的雍和宮英文導(dǎo)游詞,僅供參考,歡迎大家閱讀。

yonghegong (the lama temple) is a famous lamasery located in the northeastern part of the old city of beijing. it was a palatial residence built in 1694 by qing emperor kang*i for his fourth son, prince yongzheng who later succeeded to the throne. this magnificent temple consists of five main buildings lying on the?north-south a*is, with anne* halls standing on both sides. the temple is listed by the chinese government as one of the important historical monuments under special preservation. after the death of his father, emperor yongzheng moved to the forbidden city. the compound was closed to ordinary people and was renamed yonghegong (the palace of harmony). green roof tiles were replaced by yellow ones to suit a monarch's home. in 1744 his successor emperor qianlong converted the palace into a lamasery.

several renovations?have been carried out since 1949.the temple has taken on a new look and was reopened to the public in 1981.it is now not only a functional lama temple, but also a tourist attraction.

of interest to visitors in the lama temple are the 18-metre-high maitreya statue engraved from a 26-metre-long white sandal-wood log, 'the five hundred arhats hill' made of gold, silver, copper, iron and tin, and the niche carved out of nanmu (this kind of phoebe nanmu can give off a unusual scent reputed to repel mosquitoes in summer). these three objects are accredited as the three matchless masterpieces in the lama temple.

第3篇 北京雍和宮導(dǎo)游詞

大家好!我是聯(lián)誼旅行社的導(dǎo)游,我叫xxx,你們可以叫我小唐。今天,我們要游覽的目的地是雍和宮。

雍和宮距今已有300年的歷史,整個(gè)雍和宮古色古香,中外馳名的雍和宮是我國的名勝古跡。據(jù)說,它還是雍正皇帝曾經(jīng)居住過的地方呢!

進(jìn)雍和宮,首先映入眼簾的就是一尊身體龐大的佛像。仿佛神態(tài)安詳,慈眉善目,身著珍貴的服裝,口中仿佛念念有詞。這尊大佛的嘴角微微上揚(yáng),碩大的佛肚里好像裝滿了笑料。我們這時(shí)可以看見身旁的游人臉上都顯示出了他們對(duì)這尊大佛的敬畏之心。

再走近一看,我們可以看到這兒有一件精美的工藝品。這是一幅秀美絕倫的刺繡,還是乾隆皇帝的母親親手繡的呢!一根根絲線都是用特殊的顏料染制而成的,優(yōu)美的線條編織成了這樣一個(gè)美麗的藝術(shù)品,讓人百看不厭。

來到了雍和宮,仿佛來到了古城,雍和宮里的事物更讓我們目不暇接。希望大家能多來這樣歷史悠久、具有紀(jì)念意義的景點(diǎn)來游玩!

第4篇 雍和宮導(dǎo)游詞范例

雍和宮(the lama temple)位于北京市區(qū)東北角,清康熙三十三年(1694年),康熙帝在此建造府邸、賜予四子雍親王,稱雍親王府。雍正三年(1725年),改王府為行宮,稱雍和宮。下面小編為您介紹雍和宮導(dǎo)游詞范例,僅供參考!

女士們、先生們:

大家好,我是你們的雍和宮導(dǎo)游。歡迎大家來到雍和宮。

雍和宮座落在北京北二環(huán)路傍,西臨孔廟與國子監(jiān),占地面積約6.6 萬平方米,它是北京現(xiàn)存規(guī)模最大的一座藏傳格魯派皇家寺院,雍和宮曾是乾隆皇帝的出生地,他不僅具有皇家寺院的氣派,現(xiàn)在更以深厚的藏傳佛教文化吸引著世界各地的游客,所以現(xiàn)在我們可能會(huì)看到很多金發(fā)碧眼的老外慕名前來參觀,并且也有許多明星也前來禮拜。

我們現(xiàn)在看到的這片雍和宮地區(qū)在明代叫太保街,這里曾是明朝太監(jiān)們的官房。到了清代康熙皇帝把此地分封給了他的皇四子胤禎,因?yàn)樨返澥呛痛T雍親王,所以此地也稱為雍王府。在胤禎繼位后,雍王府變成了潛龍邸,雍正下旨將雍王府括建為行宮,并賜名為雍和宮。

在行宮時(shí)期,這個(gè)雍和宮是個(gè)粘桿處,說白了是一個(gè)特務(wù)機(jī)關(guān)。這里面的粘桿侍衛(wèi)個(gè)個(gè)身懷絕技,武藝高超,專為雍正捉拿異已,捕殺政敵。

雖說雍正殺人不少,但他在歷史上也稱得上是一位明君。他在位時(shí),祛除了滿族貴族的許多特權(quán),但也開了太多殺戒,甚至殺掉了自己的親生兒子(弘時(shí)),所以在后世平添一些罵名是在所難免。正因?yàn)橛赫皻I(yè)太重,所以他的兒子乾隆皇帝繼位后,在咨詢了西藏章嘉活佛之后,遂將雍和宮改為黃教(格魯派)的寺院,愿借舍宅為寺的功德超度乃父的在天之靈。

我們現(xiàn)在看到的雍和宮的主體建筑是:牌樓輦道昭泰門銅獸天王殿銅鼎碑亭須彌山雍和宮永佑殿法輪殿萬福閣。

在過去,雍和宮整座建筑分為東西中三路。

在東路的南部稱為連房,是喇嘛學(xué)僧們的起居住所。在其北面是東書院,是古樸典雅的園林式建筑,相傳東書院內(nèi)的如意室就是乾隆皇帝的出生地。西路曾是雍和宮的佛教護(hù)法關(guān)帝的廟宇。大家可能奇怪,關(guān)老爺是武財(cái)神,怎么變成了佛門的護(hù)法了,其實(shí)《三國演義》里有一章玉泉山上關(guān)公顯圣,講出了前因后果:說的是關(guān)羽被孫權(quán)大將呂蒙活捉后,孫權(quán)本欲勸降,但他的手下謀士說不可,說想當(dāng)年曹孟德三日一大宴五日一小宴,關(guān)羽不也是過五關(guān)斬六將而去嗎?孫權(quán)聽到此,就命人將關(guān)羽斬首并將其頭高懸城樓以滅蜀國士氣。但是關(guān)羽死后公一魂不散,魂靈蕩蕩悠悠飄至荊門玉泉山,山上有一老僧,法名普凈,原是汜水關(guān)鎮(zhèn)國寺中住持,當(dāng)年關(guān)羽過五關(guān)時(shí),曾在汜水關(guān)險(xiǎn)些被害,正是這位普凈長老搭救,后來長老因救關(guān)羽而躲難云游天下,來到這個(gè)玉泉山,結(jié)草為庵,每日與諸徒講經(jīng)論道。一天半夜,長老正在庵中默坐,忽聞空中有人大呼,還我頭來!還我頭來!普凈仰面觀看,見只關(guān)公魂靈飄蕩在此。就以手中佛塵點(diǎn)指:云長安在。關(guān)公認(rèn)出長老,說:向蒙相救,銘感不忘,今關(guān)某遇禍而死,愿求教誨,指點(diǎn)迷途。普凈說:昔非今是,一切休論,后果前因,彼此不爽。今將軍為呂蒙所害,大呼還我頭來,然則顏良、文丑、五關(guān)六將等眾人之頭,又將向誰索耶?于是關(guān)公恍然大悟,稽首皈依成為佛門的護(hù)法尊神。

雍和宮坐落在東城區(qū),占地大約100畝,是北京地區(qū)現(xiàn)存最大的藏傳佛教格魯派寺廟,清朝時(shí)曾是皇家寺廟,是全國喇嘛是務(wù)的中樞。它的前身卻是清朝入關(guān)后的第三代皇帝雍正即位前的王府。雍正登基后遷入皇宮,將原來居住的王府改為行宮,賜名雍和宮。清乾隆九年,即公元1744年,乾隆皇帝欽派他的同窗好友三世章嘉活佛把雍和宮改建為藏傳佛教寺廟。改廟的原因主要有三個(gè):一是為崇奉和緬懷生前信奉喇嘛教的先帝雍正;二是乾隆本人篤信藏密;三是為治國定邊,對(duì)蒙古和西藏表示懷柔之道。地處我國西、北部邊疆的蒙、藏兩大民族信仰藏傳佛教,因此可以雍和宮為紐帶,加強(qiáng)朝廷與蒙、藏人民的感情溝通,維護(hù)國家統(tǒng)一,這也是最重要、最根本的原因。也正是基于此,雍和宮顯現(xiàn)出兩個(gè)鮮明的特點(diǎn):一是隨處體現(xiàn)加強(qiáng)民族團(tuán)結(jié)、維護(hù)國家統(tǒng)一的紐帶作用;二是藏漢民族文化藝術(shù)的融匯。

向北穿過200米的輦道便進(jìn)入了寺廟的大門昭泰門,各殿門楣上的匾額都是乾隆皇帝親筆以滿、漢、蒙、藏四種文字書寫。昭意為顯楊,泰指平安、安定,也解釋為參拜天子之威儀。所以昭泰門實(shí)際是指國家統(tǒng)一安定之門。雍和宮雍是大方和諧之意,我國古代有九州,雍州是其中之一,指青海、甘肅及以西一帶。所以雍和門也好,雍和宮也好,都是指這里是京城與西部邊陲和諧統(tǒng)一的所在。另外,滿語和藏語稱雍和宮為兜率壯麗洲。兜率是欲界六天中的第四天,彌勒菩薩的住所,彌勒菩薩是未來佛,當(dāng)彌勒降世時(shí),個(gè)種苦難均已湮滅,那是世間是無限美好幸福的。因此,不論從文字的內(nèi)涵上講,還是從佛經(jīng)法理上講,雍和宮這座寺廟都象征著國家統(tǒng)一、團(tuán)結(jié)、安定、美滿。乾隆皇帝82歲高齡是親自撰寫了《喇嘛說》,而且刻碑立在雍和宮中軸線上,以昭示天下。

漢藏文華融匯是雍和宮又一主要特征。雍和宮中路建筑的前半部分,無論是布局和造像,均與漢族禪宗寺院相似,但不少的方又表現(xiàn)了藏傳佛教的文化特點(diǎn)。如第一進(jìn)殿堂天王殿中,四大天王造像采用了禪宗寺院形制,但其方位的排列卻相反,東方持國天王像不在東方,而在西方位置上,反映了藏族寺廟中西為大,以右為上的思想。四大天王所持的法器琵琶、寶劍、青蛇、寶傘隨與漢族寺廟中天王手里的法器相同,但并不是漢族民俗中所解釋的代表風(fēng)、調(diào)、雨、順,藏傳佛教認(rèn)為這四種法器是造成萬物的四種元素,即:地、水、火、風(fēng)的象征。每尊天王腳下踏有兩名鬼怪,在漢地寺院中代表每個(gè)天王所率的兩部鬼眾,而這里所代表的卻是修身過程中需要克服的貪、嗔、癡、愛、殺、盜、淫、妄八種俗念。雍和宮大殿是第二進(jìn)殿堂,相當(dāng)于禪寺的大雄寶殿,供奉的也是漢族寺廟中的豎三世佛,即過去世佛-燃燈佛,現(xiàn)在世佛-釋迦牟尼佛和未來世佛-彌勒佛。

兩側(cè)山墻下的十八羅漢卻已改漢族寺廟中服飾、表情、膚色都很相近的塑法,有意塑造了幾尊膚色不同,飾物不一的羅漢像。他們有的面色黝黑,耳系金環(huán);有的膚色赤紅,須發(fā)卷曲,體現(xiàn)了古印度人和西藏人的相貌特征。永佑殿是第三進(jìn)殿堂,正中供奉的是無量壽佛,相當(dāng)于漢族寺廟中的阿彌陀佛。在漢族寺廟中,阿彌陀佛像與釋迦牟尼佛像的特征基本相同,屬出加像,它的左右常為觀世音菩薩和大勢至菩薩,合稱西方三圣。而永佑殿中的無量壽佛卻是頭戴無佛冠的菩薩裝,完全采用了藏傳佛教的表現(xiàn)形式。它的西側(cè)變成了藥師佛,東側(cè)變成了獅吼佛。獅吼佛是漢族寺廟中沒有的,它是藏傳佛教格魯派宗師宗喀巴的化身。傳說宗喀巴圓寂后,曾五次現(xiàn)身于弟子前面,其中一次為騎獅說法像,而且聲音洪亮如獅吼,可以鎮(zhèn)伏阻礙修持的惑障。第四進(jìn)殿堂法輪殿正中供奉的是藏傳佛教格魯派宗師宗喀巴像,他頭戴黃色尖頂僧帽,身披黃色僧袍,手中捻的是兩只纏繞的蓮花,顯示出的是藏傳佛教大師獨(dú)有的風(fēng)采.藏傳佛教認(rèn)為宗喀巴大師是文殊菩薩的轉(zhuǎn)世,所以這尊塑像右肩蓮花上的智慧劍和左肩蓮花上的寶篋又于漢族寺廟中文殊菩薩的標(biāo)識(shí)完全相同.第五進(jìn)殿堂是萬福閣,須彌座上是18米高的彌勒佛像.彌勒佛是未來世界的佛祖,內(nèi)地寺院多是青發(fā)、肉髻、身披袈裟、結(jié)跏趺坐坐在蓮花寶座上的身相。而這里采用的是菩薩裝的站立恣態(tài),形象高大,突出了藏傳佛教對(duì)彌勒佛獨(dú)有的偏愛,反映了喇嘛們對(duì)未來世界的追求和向往。雍和宮中路殿堂的佛像形成了一個(gè)獨(dú)有的特征,即在漢族寺廟顯宗造像的基礎(chǔ)上,又融進(jìn)了藏傳佛教某些固有的特征,充分體現(xiàn)了漢、藏文化的融合,同時(shí)也表達(dá)了朝廷與蒙、藏民族感情的融合。

在雍和宮兩側(cè)的配殿中,還有許多憤怒猙獰、威懾邪惡的密宗尊神的法像,他們與中路殿堂慈眉善目,超渡眾生的顯宗尊神的本像形成了鮮明的對(duì)比,這也是雍和宮的一個(gè)重要特征顯密并存。另外,雍和宮中還有許多藏傳佛教所獨(dú)有的文物,如男女身佛、唐卡畫、度母像、壇城等。此外雍和宮還有一些特有的風(fēng)俗,如:跳布扎、燒線亭子、熬臘八粥,西跨院的燒豬等。

第5篇 雍和宮導(dǎo)游詞

女士們、先生們:

大家好,我是你們的雍和宮導(dǎo)游。歡迎大家來到雍和宮。

雍和宮座落在北京北二環(huán)路傍,西臨孔廟與國子監(jiān),占地面積約6.6 萬平方米,它是北京現(xiàn)存規(guī)模最大的一座藏傳格魯派皇家寺院,雍和宮曾是乾隆皇帝的出生地,他不僅具有皇家寺院的氣派,現(xiàn)在更以深厚的藏傳佛教文化吸引著世界各地的游客,所以現(xiàn)在我們可能會(huì)看到很多金發(fā)碧眼的老外慕名前來參觀,并且也有許多明星也前來禮拜。

我們現(xiàn)在看到的這片雍和宮地區(qū)在明代叫太保街,這里曾是明朝太監(jiān)們的官房。到了清代康熙皇帝把此地分封給了他的皇四子胤禎,因?yàn)樨返澥呛痛T雍親王,所以此地也稱為雍王府。在胤禎繼位后,雍王府變成了潛龍邸,雍正下旨將雍王府括建為行宮,并賜名為雍和宮。

在行宮時(shí)期,這個(gè)雍和宮是個(gè)粘桿處,說白了是一個(gè)特務(wù)機(jī)關(guān)。這里面的粘桿侍衛(wèi)個(gè)個(gè)身懷絕技,武藝高超,專為雍正捉拿異已,捕殺政敵。

雖說雍正殺人不少,但他在歷史上也稱得上是一位明君。他在位時(shí),祛除了滿族貴族的許多特權(quán),但也開了太多殺戒,甚至殺掉了自己的親生兒子(弘時(shí)),所以在后世平添一些罵名是在所難免。正因?yàn)橛赫皻I(yè)太重,所以他的兒子乾隆皇帝繼位后,在咨詢了西藏章嘉活佛之后,遂將雍和宮改為黃教(格魯派)的寺院,愿借舍宅為寺的功德超度乃父的在天之靈。

我們現(xiàn)在看到的雍和宮的主體建筑是:牌樓輦道昭泰門銅獸天王殿銅鼎碑亭須彌山雍和宮永佑殿法輪殿萬福閣。

在過去,雍和宮整座建筑分為東西中三路。

在東路的南部稱為連房,是喇嘛學(xué)僧們的起居住所。在其北面是東書院,是古樸典雅的園林式建筑,相傳東書院內(nèi)的如意室就是乾隆皇帝的出生地。西路曾是雍和宮的佛教護(hù)法關(guān)帝的廟宇。大家可能奇怪,關(guān)老爺是武財(cái)神,怎么變成了佛門的護(hù)法了,其實(shí)《三國演義》里有一章玉泉山上關(guān)公顯圣,講出了前因后果:說的是關(guān)羽被孫權(quán)大將呂蒙活捉后,孫權(quán)本欲勸降,但他的手下謀士說不可,說想當(dāng)年曹孟德三日一大宴五日一小宴,關(guān)羽不也是過五關(guān)斬六將而去嗎?孫權(quán)聽到此,就命人將關(guān)羽斬首并將其頭高懸城樓以滅蜀國士氣。但是關(guān)羽死后公一魂不散,魂靈蕩蕩悠悠飄至荊門玉泉山,山上有一老僧,法名普凈,原是汜水關(guān)鎮(zhèn)國寺中住持,當(dāng)年關(guān)羽過五關(guān)時(shí),曾在汜水關(guān)險(xiǎn)些被害,正是這位普凈長老搭救,后來長老因救關(guān)羽而躲難云游天下,來到這個(gè)玉泉山,結(jié)草為庵,每日與諸徒講經(jīng)論道。一天半夜,長老正在庵中默坐,忽聞空中有人大呼,還我頭來!還我頭來!普凈仰面觀看,見只關(guān)公魂靈飄蕩在此。就以手中佛塵點(diǎn)指:云長安在。關(guān)公認(rèn)出長老,說:向蒙相救,銘感不忘,今關(guān)某遇禍而死,愿求教誨,指點(diǎn)迷途。普凈說:昔非今是,一切休論,后果前因,彼此不爽。今將軍為呂蒙所害,大呼還我頭來,然則顏良、文丑、五關(guān)六將等眾人之頭,又將向誰索耶?于是關(guān)公恍然大悟,稽首皈依成為佛門的護(hù)法尊神。

雍和宮坐落在東城區(qū),占地大約100畝,是北京地區(qū)現(xiàn)存最大的藏傳佛教格魯派寺廟,清朝時(shí)曾是皇家寺廟,是全國喇嘛是務(wù)的中樞。它的前身卻是清朝入關(guān)后的第三代皇帝雍正即位前的王府。雍正登基后遷入皇宮,將原來居住的王府改為行宮,賜名雍和宮。清乾隆九年,即公元1744年,乾隆皇帝欽派他的同窗好友三世章嘉活佛把雍和宮改建為藏傳佛教寺廟。改廟的原因主要有三個(gè):一是為崇奉和緬懷生前信奉喇嘛教的先帝雍正;二是乾隆本人篤信藏密;三是為治國定邊,對(duì)蒙古和西藏表示懷柔之道。地處我國西、北部邊疆的蒙、藏兩大民族信仰藏傳佛教,因此可以雍和宮為紐帶,加強(qiáng)朝廷與蒙、藏人民的感情溝通,維護(hù)國家統(tǒng)一,這也是最重要、最根本的原因。也正是基于此,雍和宮顯現(xiàn)出兩個(gè)鮮明的特點(diǎn):一是隨處體現(xiàn)加強(qiáng)民族團(tuán)結(jié)、維護(hù)國家統(tǒng)一的紐帶作用;二是藏漢民族文化藝術(shù)的融匯。

向北穿過200米的輦道便進(jìn)入了寺廟的大門昭泰門,各殿門楣上的匾額都是乾隆皇帝親筆以滿、漢、蒙、藏四種文字書寫。昭意為顯楊,泰指平安、安定,也解釋為參拜天子之威儀。所以昭泰門實(shí)際是指國家統(tǒng)一安定之門。雍和宮雍是大方和諧之意,我國古代有九州,雍州是其中之一,指青海、甘肅及以西一帶。所以雍和門也好,雍和宮也好,都是指這里是京城與西部邊陲和諧統(tǒng)一的所在。另外,滿語和藏語稱雍和宮為兜率壯麗洲。兜率是欲界六天中的第四天,彌勒菩薩的住所,彌勒菩薩是未來佛,當(dāng)彌勒降世時(shí),個(gè)種苦難均已湮滅,那是世間是無限美好幸福的。因此,不論從文字的內(nèi)涵上講,還是從佛經(jīng)法理上講,雍和宮這座寺廟都象征著國家統(tǒng)一、團(tuán)結(jié)、安定、美滿。乾隆皇帝82歲高齡是親自撰寫了《喇嘛說》,而且刻碑立在雍和宮中軸線上,以昭示天下。

漢藏文華融匯是雍和宮又一主要特征。雍和宮中路建筑的前半部分,無論是布局和造像,均與漢族禪宗寺院相似,但不少的方又表現(xiàn)了藏傳佛教的文化特點(diǎn)。如第一進(jìn)殿堂天王殿中,四大天王造像采用了禪宗寺院形制,但其方位的排列卻相反,東方持國天王像不在東方,而在西方位置上,反映了藏族寺廟中西為大,以右為上的思想。四大天王所持的法器琵琶、寶劍、青蛇、寶傘隨與漢族寺廟中天王手里的法器相同,但并不是漢族民俗中所解釋的代表風(fēng)、調(diào)、雨、順,藏傳佛教認(rèn)為這四種法器是造成萬物的四種元素,即:地、水、火、風(fēng)的象征。每尊天王腳下踏有兩名鬼怪,在漢地寺院中代表每個(gè)天王所率的兩部鬼眾,而這里所代表的卻是修身過程中需要克服的貪、嗔、癡、愛、殺、盜、淫、妄八種俗念。雍和宮大殿是第二進(jìn)殿堂,相當(dāng)于禪寺的大雄寶殿,供奉的也是漢族寺廟中的豎三世佛,即過去世佛-燃燈佛,現(xiàn)在世佛-釋迦牟尼佛和未來世佛-彌勒佛。

兩側(cè)山墻下的十八羅漢卻已改漢族寺廟中服飾、表情、膚色都很相近的塑法,有意塑造了幾尊膚色不同,飾物不一的羅漢像。他們有的面色黝黑,耳系金環(huán);有的膚色赤紅,須發(fā)卷曲,體現(xiàn)了古印度人和西藏人的相貌特征。永佑殿是第三進(jìn)殿堂,正中供奉的是無量壽佛,相當(dāng)于漢族寺廟中的阿彌陀佛。在漢族寺廟中,阿彌陀佛像與釋迦牟尼佛像的特征基本相同,屬出加像,它的左右常為觀世音菩薩和大勢至菩薩,合稱西方三圣。而永佑殿中的無量壽佛卻是頭戴無佛冠的菩薩裝,完全采用了藏傳佛教的表現(xiàn)形式。它的西側(cè)變成了藥師佛,東側(cè)變成了獅吼佛。獅吼佛是漢族寺廟中沒有的,它是藏傳佛教格魯派宗師宗喀巴的化身。傳說宗喀巴圓寂后,曾五次現(xiàn)身于弟子前面,其中一次為騎獅說法像,而且聲音洪亮如獅吼,可以鎮(zhèn)伏阻礙修持的惑障。第四進(jìn)殿堂法輪殿正中供奉的是藏傳佛教格魯派宗師宗喀巴像,他頭戴黃色尖頂僧帽,身披黃色僧袍,手中捻的是兩只纏繞的蓮花,顯示出的是藏傳佛教大師獨(dú)有的風(fēng)采.藏傳佛教認(rèn)為宗喀巴大師是文殊菩薩的轉(zhuǎn)世,所以這尊塑像右肩蓮花上的智慧劍和左肩蓮花上的寶篋又于漢族寺廟中文殊菩薩的標(biāo)識(shí)完全相同.第五進(jìn)殿堂是萬福閣,須彌座上是18米高的彌勒佛像.彌勒佛是未來世界的佛祖,內(nèi)地寺院多是青發(fā)、肉髻、身披袈裟、結(jié)跏趺坐坐在蓮花寶座上的身相。而這里采用的是菩薩裝的站立恣態(tài),形象高大,突出了藏傳佛教對(duì)彌勒佛獨(dú)有的偏愛,反映了喇嘛們對(duì)未來世界的追求和向往。雍和宮中路殿堂的佛像形成了一個(gè)獨(dú)有的特征,即在漢族寺廟顯宗造像的基礎(chǔ)上,又融進(jìn)了藏傳佛教某些固有的特征,充分體現(xiàn)了漢、藏文化的融合,同時(shí)也表達(dá)了朝廷與蒙、藏民族感情的融合。

在雍和宮兩側(cè)的配殿中,還有許多憤怒猙獰、威懾邪惡的密宗尊神的法像,他們與中路殿堂慈眉善目,超渡眾生的顯宗尊神的本像形成了鮮明的對(duì)比,這也是雍和宮的一個(gè)重要特征顯密并存。另外,雍和宮中還有許多藏傳佛教所獨(dú)有的文物,如男女身佛、唐卡畫、度母像、壇城等。此外雍和宮還有一些特有的風(fēng)俗,如:跳布扎、燒線亭子、熬臘八粥,西跨院的燒豬等。

雍和宮導(dǎo)游詞(精選5篇)

雍和宮(the lama temple)位于北京市區(qū)東北角,清康熙三十三年(1694年),康熙帝在此建造府邸、賜予四子雍親王,稱雍親王府。雍正三年(1725年),改王府為行宮,稱雍和宮。下面小編為您…
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

相關(guān)雍和宮信息

  • 雍和宮導(dǎo)游詞(精選5篇)
  • 雍和宮導(dǎo)游詞(精選5篇)5人關(guān)注

    雍和宮(the lama temple)位于北京市區(qū)東北角,清康熙三十三年(1694年),康熙帝在此建造府邸、賜予四子雍親王,稱雍親王府。雍正三年(1725年),改王府為行宮,稱雍和宮。下 ...[更多]

相關(guān)專題

導(dǎo)游詞熱門信息